Дорогие друзья!


Мы очень хотим, чтобы и участники, и читатели чувствовали себя на фесте комфортно и получали только положительные эмоции) Поэтому мы решили внести некоторые дополнения и уточнения, чтобы больше на эту тему не возникало недопонимания.

1) У нас на фесте критика не запрещается, а наоборот - очень даже поощряется, однако она должна высказываться в мягкой и вежливой форме. Мы все собрались здесь для развлечения и хорошего настроения.
Напоминаем, что хамить в комментариях (как авторам, так и читателям), запрещается. Границы хамства определяются организаторами феста.

2) Фест является русскоязычным, но использование в визуальных работах (коллажах, артах, видео) иностранного текста не запрещено. Тем не менее, предлагаем авторам давать перевод фраз (по желанию), чтобы незнакомые с иностранными языками читатели могли в полной мере насладиться работой и понять вашу задумку) Если в текстовых работах используются иностранные фразы, то также желательно давать их перевод (например, в примечании после текста), но необходимость этого определяет сам автор.

Эти два пункта будут добавлены в правила феста.


С уважением, организаторы K-Pop Fest ♥


@темы: [mod], fest: Winter lottery

Комментарии
20.01.2015 в 02:53

предлагаем авторам давать перевод фраз (по желанию), чтобы незнакомые с иностранными языками читатели могли в полной мере насладиться работой и понять вашу задумку

каким образом можно внести поправку с переводом (в шапку, я полагаю, было бы разумно) для уже опубликованной работы?
20.01.2015 в 08:34

не мог бы ты
:heart:
20.01.2015 в 10:19

участник зимней лотереи, Дорогой автор, если вы считаете, что вам что-то необходимо добавить в шапку, то вы можете написать нам на умыл или на почту, на которую высылали работу, с текстом, что именно нужно дописать)

hitamyu, :kiss:

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail